.40041.27285

From Moravian Transcriptions
Jump to: navigation, search

ochså Syskone Werwings reste till försam.
lingen. Det war en bedröfwelig tid, och
wi blef utan församlings Syskon. och mer
många oredor och misförstånd upkommo ibland den lilla
hopen, som Frälsaren här hade församlat,
men den trogna Frälsaren hade sin hand
öfwer oss, då wi i 7 år warit utan församlin
gs. Syskon, kom de k: Synskon Ikens till oss -
från ifrån församlingen, at och taga sig oss
an, och om Jul kom gifta och lediga Systrar
voro tillsammans, och då de Ikes sedt och talt wid oss, så
feck wi om Måndagar, tilsammans med de gif
ta, höra efterrettelser ifrån församlingen
hwar annan Söndag hade wi lediga en lägenhet.
Om fredagarna hade wi Litturgij med de an -
dra Syskonen. och S<hi rend="underline">r</hi>. Ike hölt oss lediga säl
skaperna; då kunde min Syster och iag tala
någon tyska, men S<hi rend="underline">r</hi> Ike intet talla swän
ska, men hon lärte sig tienelig snart:-
emedlertid blef wi ganska ifriga i tyskan, och så
hielpte wi oss fram, och woro med i alla
sälskaperna. Jag kam eij beskrifwa, huru 
wäl det war det war oss, då wi
så många år warit uttan församlings
Syskon. Sedan feck wi en ledig S: Clara 
Falkenberg från församlingen som tog oss