Difference between revisions of ".10138.25712"

From Moravian Transcriptions
Jump to: navigation, search
(Created page with "                   X      X<br /> Und hoste auf ein feligs Iahr<br /> Als sonsten noch Nie keines war.<br />...")
 
Line 10: Line 10:
 
By Ihm in seiner abern Sohaar.<br />
 
By Ihm in seiner abern Sohaar.<br />
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; X&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; X<br />
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; X&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; X<br />
 +
Drum soll myn Aug auf nichls mehr Sehn<br />
 +
Als nur auf feine Leiden Scho<add>n</add>n<br />
 +
Dem Ohr gefalle sonst kein Klang<br />
 +
als nur der Passions Gesang.<br />
 +
It was very plain to be perceived, that the<br />
 +
holy Ghost hastened with her Adornment;<br />
 +
She could herself nothing imagine more<br />
 +
sweet as to receive the last Kiss from<br />
 +
the lovely Lips of her Lover; and <del>this</del> her<br />
 +
last Sickness was the Opportunity to still her<br />
 +
<sic>Disire</sic>&nbsp; <corr>Desire</corr>. The <date>23</date><hi rend="superscript"><date>th</date></hi><date>&nbsp;of March</date>, She was taken<br />
 +
by a hard fit of Colic, that She was forced to<br />
 +
keep to her Bed, but by all her Pain, the<br />
 +
Conversation <abbr>w.</abbr><hi rend="superscript"><abbr>th</abbr></hi> our dear Saviour &amp; his<br />
 +
Smart &amp; Sufferings made her Sick bed<br />
 +
<sic>easly</sic>&nbsp; <corr>easily</corr> &amp; suportable&nbsp; supportable to her.<br />
 +
The <date>24</date><hi rend="superscript"><date>th</date></hi> She found herself very weak &amp;<br />
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; expected<br />
 +
<br />
 
&nbsp;
 
&nbsp;

Revision as of 17:24, 14 December 2017

                   X      X
Und hoste auf ein feligs Iahr
Als sonsten noch Nie keines war.
O dass du mich so Schmuktest aus,
Dass mich mein Mann nehm bald nach Houss.
                  X      X
Wie wurde doch dem Wurmelein
Beym Sehn des Lams zu Muthe sein
Vielleicht ben ich heut ubers Iahr
By Ihm in seiner abern Sohaar.
            X        X
Drum soll myn Aug auf nichls mehr Sehn
Als nur auf feine Leiden Scho<add>n</add>n
Dem Ohr gefalle sonst kein Klang
als nur der Passions Gesang.
It was very plain to be perceived, that the
holy Ghost hastened with her Adornment;
She could herself nothing imagine more
sweet as to receive the last Kiss from
the lovely Lips of her Lover; and this her
last Sickness was the Opportunity to still her
<sic>Disire</sic>  <corr>Desire</corr>. The <date>23</date><hi rend="superscript"><date>th</date></hi><date> of March</date>, She was taken
by a hard fit of Colic, that She was forced to
keep to her Bed, but by all her Pain, the
Conversation w.<hi rend="superscript">th</hi> our dear Saviour & his
Smart & Sufferings made her Sick bed
<sic>easly</sic>  <corr>easily</corr> & suportable  supportable to her.
The <date>24</date><hi rend="superscript"><date>th</date></hi> She found herself very weak &
                                                              expected