Difference between revisions of ".10138.25712"
Katiefaull (talk | contribs) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
X X<br /> | X X<br /> | ||
− | Und | + | Und hofe auf ein seligs Jahr<br /> |
Als sonsten noch Nie keines war.<br /> | Als sonsten noch Nie keines war.<br /> | ||
− | O dass du mich so | + | O dass du mich so schmuktest aus,<br /> |
Dass mich mein Mann nehm bald nach Houss.<br /> | Dass mich mein Mann nehm bald nach Houss.<br /> | ||
X X<br /> | X X<br /> | ||
− | Wie | + | Wie würde doch dem Würmelein<br /> |
Beym Sehn des Lams zu Muthe sein<br /> | Beym Sehn des Lams zu Muthe sein<br /> | ||
Vielleicht ben ich heut ubers Iahr<br /> | Vielleicht ben ich heut ubers Iahr<br /> | ||
− | By Ihm in seiner | + | By Ihm in seiner obern Sohaar.<br /> |
X X<br /> | X X<br /> | ||
Drum soll myn Aug auf nichls mehr Sehn<br /> | Drum soll myn Aug auf nichls mehr Sehn<br /> | ||
− | Als nur auf | + | Als nur auf seine Leidens Schön<br /> |
Dem Ohr gefalle sonst kein Klang<br /> | Dem Ohr gefalle sonst kein Klang<br /> | ||
als nur der Passions Gesang.<br /> | als nur der Passions Gesang.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
It was very plain to be perceived, that the<br /> | It was very plain to be perceived, that the<br /> | ||
holy Ghost hastened with her Adornment;<br /> | holy Ghost hastened with her Adornment;<br /> |
Latest revision as of 01:41, 16 December 2017
X X
Und hofe auf ein seligs Jahr
Als sonsten noch Nie keines war.
O dass du mich so schmuktest aus,
Dass mich mein Mann nehm bald nach Houss.
X X
Wie würde doch dem Würmelein
Beym Sehn des Lams zu Muthe sein
Vielleicht ben ich heut ubers Iahr
By Ihm in seiner obern Sohaar.
X X
Drum soll myn Aug auf nichls mehr Sehn
Als nur auf seine Leidens Schön
Dem Ohr gefalle sonst kein Klang
als nur der Passions Gesang.
It was very plain to be perceived, that the
holy Ghost hastened with her Adornment;
She could herself nothing imagine more
sweet as to receive the last Kiss from
the lovely Lips of her Lover; and this her
last Sickness was the Opportunity to still her
<sic>Disire</sic> <corr>Desire</corr>. The <date>23</date><hi rend="superscript"><date>th</date></hi><date> of March</date>, She was taken
by a hard fit of Colic, that She was forced to
keep to her Bed, but by all her Pain, the
Conversation w.<hi rend="superscript">th</hi> our dear Saviour & his
Smart & Sufferings made her Sick bed
<sic>easly</sic> <corr>easily</corr> & suportable supportable to her.
The <date>24</date><hi rend="superscript"><date>th</date></hi> She found herself very weak &
expected