Difference between revisions of ".40058.27583"
From Moravian Transcriptions
Line 1: | Line 1: | ||
sått alt större och större<br /> | sått alt större och större<br /> | ||
tilgång til sånen. Jag<br /> | tilgång til sånen. Jag<br /> | ||
− | tackar dig, min Jesu | + | tackar dig, min Jesu för<br /> |
det du lemnade mig<br /> | det du lemnade mig<br /> | ||
− | < | + | frihet<font color="#ae913e"> </font>at vara i dina<br /> |
− | vänners sällskap: och | + | vänners sällskap: och för<br /> |
det du velat uptaga mig<br /> | det du velat uptaga mig<br /> | ||
eländan uti dit band.<br /> | eländan uti dit band.<br /> | ||
Jag är nu hel glad och<br /> | Jag är nu hel glad och<br /> | ||
<unclear>fönnögd</unclear>; och då något <unclear>onds</unclear><br /> | <unclear>fönnögd</unclear>; och då något <unclear>onds</unclear><br /> | ||
− | vil | + | vil orua mig, sJag är nu hel glad och<br /> |
fönnögd mig, så dagen<br /> | fönnögd mig, så dagen<br /> | ||
jag mig en dryck uti så-<br /> | jag mig en dryck uti så-<br /> |
Latest revision as of 12:33, 1 December 2021
sått alt större och större
tilgång til sånen. Jag
tackar dig, min Jesu för
det du lemnade mig
frihet at vara i dina
vänners sällskap: och för
det du velat uptaga mig
eländan uti dit band.
Jag är nu hel glad och
<unclear>fönnögd</unclear>; och då något <unclear>onds</unclear>
vil orua mig, sJag är nu hel glad och
fönnögd mig, så dagen
jag mig en dryck uti så-
rens <unclear>syringekällon</unclear>, så
blir jag straxt upfriskad
och vederqveckt. Om jag
nu någongång mera
mår illa, så än elet min
egen skuld; hvarigenum
jag gjorde min frälsare