Difference between revisions of ".40090.28165"

From Moravian Transcriptions
Jump to: navigation, search
(Created page with "inrättade barna föreldrarna. kort der efter fingo wi kallelse at resa til Sw.<br /> och foro derföre straxt bort. I Swnska Pommern föll min hustru i en ga...")
 
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 5: Line 5:
 
nad &aring;ter til w&aring;rt k&auml;raste Hhut igen.</hi>&nbsp;&Aring;r 1752. kom jag s&aring;som ordinarius&nbsp;<br />
 
nad &aring;ter til w&aring;rt k&auml;raste Hhut igen.</hi>&nbsp;&Aring;r 1752. kom jag s&aring;som ordinarius&nbsp;<br />
 
gnaden herzel; hwarifr&aring;n jag &aring;ret de efter blef kallad til br. Fischer i<br />
 
gnaden herzel; hwarifr&aring;n jag &aring;ret de efter blef kallad til br. Fischer i<br />
stora Camin.&nbsp;<br />
+
stora Camin. Men efter wi f&ouml;r de derwarande omst&auml;ndigheter skul icke<br />
 +
kunde blifwa l&auml;nge wistande; s&aring; bes&ouml;kte wi de der omkring warande<br />
 +
(ett stycke fattas av kanten p&aring; papperet red.anm.)<br />
 +
stm, och i synnerhet i Stettin, och reste sedan til w&aring;rt k. Hhut tilbaka<br />
 +
detta &auml;r korteligen fr&auml;lsarens saliga ledande med mig hit&nbsp;<br />
 +
wid hwars &ouml;fwerl&auml;ggande jag har stor ordsak at tilbedja; men n&auml;r jag<br />
 +
tilbakars p&aring; den m&aring;ngahanda otrohet och kallsinnighet, som jag f&ouml;r den<br />
 +
ret med mig sielf, s&aring; faller mig den wersen in: &quot;denk ich an deine (huld<br />
 +
Mann mit zerhaunen sehnen, und das was ich versch&uuml;ld, so (schmelz)<br />
 +
mein Herz thr&auml;nen. N&auml;r jag t&auml;nker p&aring; din huld, men, --<br />
 +
s&aring; s&aring;ren, &auml;r upp&aring; min stora skuld, smelter jag i t&aring;rar.<br />
 +
Straxt efter min &aring;terkomst hit igen har den gambla&nbsp; sk--<br />
 +
som jag haft i min h&ouml;gra arm, mera brytit ut, s&aring; at &aring;tskillig--<br />
 +
och diupa &ouml;pningar, icke alhenast hafwa f&ouml;rordsakat mig ganska &ouml;mma, g--<br />
 +
tr&auml;ngande, och, m fr&auml;lsaren icke med sin n&auml;rwarelse o skr--<br />
 +
tr&ouml;stat mig, odr&auml;geliga sm&auml;rtor, utan hafwa ock s&aring; intagit --<br />
 +
min hydda, at jag alla stunder kan se efter det saliga &ouml;gna--<br />
 +
ket, d&aring; min mun i hans arm och sk&ouml;te utbleknades --<br />
 +
so wida gaft <hi rend="underline">w&aring;r salige broders egen upsats </hi>en hans --<br />
 +
nes lopp <hi rend="underline">in til den 28 Febr. i detta &aring;r</hi> 1755. Men kan ock icke le--<br />
 +
r&ouml;rdt, at han sedan den tiden w&aring;r k. Johannes i Jul. f&ouml;rled--<br />
 +
talte med &auml;lsta choret, och hade et besynnerligit samtal med<br />
 +
hdem, uti sit sinne mycket hder haft at g&ouml;ra med sin hemg&aring;ng<br />
 +
och ofta l&aring;tit sig f&ouml;rliuda: det wore nu det aldrab&auml;sta f&ouml;r --<br />
 +
nom, at han ginge til fr&auml;lsaren.<br />
 +
<br />
 +
<br />
 +
<br />
 +
<br />
 +
<br />
 +
<br />
 
&nbsp;
 
&nbsp;

Latest revision as of 11:35, 27 August 2020

inrättade barna föreldrarna. kort der efter fingo wi kallelse at resa til Sw.
och foro derföre straxt bort. I Swnska Pommern föll min hustru i en ganska swår siukdom; hwarföre wi icke förr <hi rend="underline">kunde komma fram til st. från d 15 Jan. 1745.</hi>
der har frälsaren skänkt oss 3 barn, af hwilka den 1 sta och 3<hi rend="underline">ide</hi> äro hemma
hos sin återlösare. Med de andra <hi rend="underline">kommo wi år 1751. i Junii må-
nad åter til wårt käraste Hhut igen.</hi> År 1752. kom jag såsom ordinarius 
gnaden herzel; hwarifrån jag året de efter blef kallad til br. Fischer i
stora Camin. Men efter wi för de derwarande omständigheter skul icke
kunde blifwa länge wistande; så besökte wi de der omkring warande
(ett stycke fattas av kanten på papperet red.anm.)
stm, och i synnerhet i Stettin, och reste sedan til wårt k. Hhut tilbaka
detta är korteligen frälsarens saliga ledande med mig hit 
wid hwars öfwerläggande jag har stor ordsak at tilbedja; men när jag
tilbakars på den mångahanda otrohet och kallsinnighet, som jag för den
ret med mig sielf, så faller mig den wersen in: "denk ich an deine (huld
Mann mit zerhaunen sehnen, und das was ich verschüld, so (schmelz)
mein Herz thränen. När jag tänker på din huld, men, --
så såren, är uppå min stora skuld, smelter jag i tårar.
Straxt efter min återkomst hit igen har den gambla  sk--
som jag haft i min högra arm, mera brytit ut, så at åtskillig--
och diupa öpningar, icke alhenast hafwa förordsakat mig ganska ömma, g--
trängande, och, m frälsaren icke med sin närwarelse o skr--
tröstat mig, odrägeliga smärtor, utan hafwa ock så intagit --
min hydda, at jag alla stunder kan se efter det saliga ögna--
ket, då min mun i hans arm och sköte utbleknades --
so wida gaft <hi rend="underline">wår salige broders egen upsats </hi>en hans --
nes lopp <hi rend="underline">in til den 28 Febr. i detta år</hi> 1755. Men kan ock icke le--
rördt, at han sedan den tiden wår k. Johannes i Jul. förled--
talte med älsta choret, och hade et besynnerligit samtal med
hdem, uti sit sinne mycket hder haft at göra med sin hemgång
och ofta låtit sig förliuda: det wore nu det aldrabästa för --
nom, at han ginge til frälsaren.